Отпуск этим летом пришлось планировать спонтанно. Мой самый долгий роман канул в небытие, неожиданно и безвозвратно, как «Титаник», и мне позарез требовалась смена обстановки. «Причем, - всхлипывая, излагала я лучшей подруге суть своих запросов, - в пределах Европы и при максимально комфортных условиях!» Сердобольная подруга, потратив кучу времени на отбор информации, отрекомендовала мне Тичино, где, с ее слов, меня ждали каникулы швейцарского качества на фоне по-итальянски томных красот. Список «средств первой помощи» выглядел чертовски заманчиво: щедрое солнце, курортные озера, заповедные Альпы и отличное вино.
Вода и мерло
Поясню: Тичино - область на юге Швейцарии, ее еще называют Тессин. Рядышком - граница с Италией, поэтому местные жители изъясняются на итальянском и демонстрируют впечатляющий (по сравнению с прочими бюргерами страны) темперамент.
Мой дом на неделю - гостиница Giardino Ascona неподалеку от озера с певучим именем Маджоре. 2012-й объявлен Ассоциацией швейцарского туризма Годом воды, что неудивительно: в Швейцарии нет моря, зато полно озер, рек и водопадов. Поддерживая идею «водного» туризма, первым делом спешу в спа. Крепыш Марко погружает меня в гидромассажную ванну, а потом лепит «из того, что было» приятную во всех отношениях даму, которой ужасно идет платье на тонких бретельках от Calvin Klein. Довольная собой, отправляюсь в ресторан «Афродита» на берегу изумрудно-зеленого пруда, украшенного островками водяных лилий. В обеденном меню - перепелка с розмарином, ризотто и знаменитое тичинское мерло.
Не знаю причин, но Швейцария не любит расставаться со своим вином: лишь 2 % произведенного в стране выпивается за ее пределами. Между тем в стране 15 000 гектаров виноградников. Особенно удается белое - под него отлично идут традиционные фондю и раклет. Но мне нравится чувственное, насыщенное красное, напитанное солнцем по самую пробку. Такие вина швейцарцы делают только в Тичино.
После обеда иду изучать окрестности. Мой отель - в черте открыточного городка Аскона, некогда богемного курорта, нынешней «здравницы» для состоятельных немцев. Респектабельные пары неспешно дефилируют по набережной, заказывают в кафе пиво и игристые аперитивы. Умиротворяющий саундтрек вечернего променада - трели саксофона и густые баритоны темнокожих солистов: в конце июня в городе джазовый фестиваль.
Горы и замки
Альпы в Тичино южные, густо поросшие лесом, изрезанные горными реками. Добравшись до деревушки Лавертеццо в умопомрачительной красоты долине Верзаска, поднимаюсь на двугорбый мост Понтедеи-Салти. Глубина кристально чистой воды под ним - 8 метров. Видит Бог, дней пять назад прыгнула бы без оглядки. Сегодня же фатальные мысли заблокированы вечерней резервацией столика в ресторане Ессо (2 звезды Мишлен, волшебные десерты!). Достаю фотоаппарат и множу снимки мускулистых юнцов, резвящихся на гладких скалах, - смуглые рагацци ныряют в прозрачные потоки, теряя шорты. Пробираюсь по валунам к реке, опускаю ноги в обжигающе ледяную воду и, пока немеют щиколотки, медитативно складываю башенку из мерцающих камней.
Автобус через час, суетиться нет смысла - транспорт в Швейцарии точен, как хваленые часы. Проездной Swiss Pass, с которым я могу неделю путешествовать по всей стране, отменяет заботы о покупке билетов. Захожу перекусить в деревенский кабачок-гротто. Полента с сыром, свежая зелень, копченая рыбка и непременное мерло - только на этот раз белое, в запотевшем бокале. В тени - плюс 30, лето в Тичино вполне итальянское.
Съехав с гор, выхожу на автостанции в центре Локарно, близкого «соседа» Асконы (их разделяет лишь узкая река). Поднимаюсь на фуникулере к чудотворной церкви Мадонна-дель-Сассо, главной достопримечательности города. Гуляю но Пьяцца Гранде. Инспектирую магазинчики. Заказываю у стойки взрывоопасный ристретто. Красавец бариста, миксуя итальянский и немецкий, настойчиво рекомендует мне наведаться в столицу кантона Беллинзону - полюбоваться на три древних замка и заглянуть на субботний рынок.
Сад и пляж
Рядом с Асконой есть два крохотных клочка суши - острова Бриссаго. Сто лет назад русская баронесса Антониетта Сент-Легер, попавшая в Швейцарию путем многократных и не всегда выгодных браков, устроила на островках ботанический сад, куда я и отправляюсь на рейсовом катере. Нагулявшись по саду и утомив фотосессией солидное утиное семейство, заказываю на ланч цветы цукини в кляре - так я отмечаю визит в царство флоры и еще раз напоминаю себе, что у Тичино итальянский вкус.
Напоследок выбираю самое очевидное летнее развлечение - городской пляж. Все, как положено: песочек, зонтики, полно народу. Заплываю подальше от берега и переворачиваюсь на спину, жмурясь на солнце и горы, подступающие к озеру. Ногу щекочет бесстрашная рыбина, которых тут в избытке, - вдоль пирса ребятня ведерками черпает мальков. Я посылаю Асконе мысленное grazie mille и медленно плыву к берегу, стараясь запомнить каждый блик на воде...
Глубокой ночью, уютно устроившись в кресле лайнера авиакомпании Swiss и принимая бокал просекко из рук галантного стюарда, я вдруг осознаю, что абсолютно свободна. От несложившейся любви, усталости и сомнений. Швейцария избавила меня от печалей разбитого сердца - в моем настоящем им больше нет места. Basta, как говорят в Тичино.